当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:but I thought it was Cobden, the man who'd driven our cart to Malkin Tower. Again, although it was difficult to be sure at that distance, it looked as if the gates had opened by themselves and then closed after the coach had gone through. There was certainly no sign of anyone in the vicinity.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
but I thought it was Cobden, the man who'd driven our cart to Malkin Tower. Again, although it was difficult to be sure at that distance, it looked as if the gates had opened by themselves and then closed after the coach had gone through. There was certainly no sign of anyone in the vicinity.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
但我认为这是科布顿,谁愿意推动我们的车到马尔金塔的人。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
但是我认为它是Cobden,驾驶了我们的推车到Malkin塔的人。再次,虽然是肯定的在那个距离是困难的,它看了,好象门独自打开了然后关闭了,在教练经历了后。一定没有任何人的标志在附近。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
但我认为它是Cobden,人who'd被驾驶我们的推车到Malkin塔。 再次,虽然是肯定的在那个距离是困难的,它看了,好象门独自开始然后关闭了,在教练经历了之后。 一定没有任何人的标志在附近。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
但它以为科布登,开车去金塔了我们的车的人。再次,尽管可以肯定在这个距离下很难,看起来好像盖茨已经自行打开,然后关闭后教练经历。当然是没有人在附近。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
但是我认为它是 Cobden,将我们的推车改变到了 Malkin 塔的人。再次,虽然它很难肯定以那段距离,它看好象门通过自己打开了,然后在教练之后关闭通过了。没有肯定有任何人的在附近的标志。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭