当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:"I have got you a lof of help.“ is a right sentence. As my habit ,I'll do it like this " I have got a lof your lelp.or" I have obtained a lof your help,so I took the meaning of " have got " as "have",.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
"I have got you a lof of help.“ is a right sentence. As my habit ,I'll do it like this " I have got a lof your lelp.or" I have obtained a lof your help,so I took the meaning of " have got " as "have",.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
“我有你的帮助下, LOF , ”是一个正确的句子。至于我的习惯,我会做这样的:“我已经得到了你的lelp.or一个LOF ”我已经获得了LOF你的帮助,所以我把
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
“我有您帮助lof。“是一个正确的句子。作为我的习性,我将做它喜欢此“我有lof您的lelp.or”我获得了一lof您的帮助,因此我采取了意思”有““有”。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
“我有您帮助lof。“是一个正确的句子。 作为我的习性,我将做它喜欢此“我有lof您的lelp.or”我获得了一lof您的帮助,因此我采取了意思”有“和“有”。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
"我有你的帮助的 lof"是一个正确的句子。作为我的习惯,我会这样做"我有了 lof 你 lelp.or"我所得到的 lof 你 help,so 我了所指的"有"作为"有"。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
“我有你帮助的一 lof。”是一个正确句子。作为我的习惯,我将做像这那样的它“我有一 lof”我获取了的“你的 lelp.or”一 lof 你的帮助,这样我送意思“有”如“有。”
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭