当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The authors thank Mr. Atsushi Sawai and Dr. Nobukazu Miyamoto (IDEA Consultants, Inc.) for their technical advice in conducting WET tests; the staff of Toyama Prefectural Environmental Science Research Center for analyzing BOD, CODMn. Greater Nagoya environmental field researchers from the oversea invitation program gr是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The authors thank Mr. Atsushi Sawai and Dr. Nobukazu Miyamoto (IDEA Consultants, Inc.) for their technical advice in conducting WET tests; the staff of Toyama Prefectural Environmental Science Research Center for analyzing BOD, CODMn. Greater Nagoya environmental field researchers from the oversea invitation program gr
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
作者感谢泽井淳先生和延和宫本博士( IDEA顾问公司)在开展WET测试他们的技术咨询;
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
作者感谢先生。 Atsushi Sawai和博士。 nobukazu Miyamoto (IDEA Consultants, Inc.) 为他们的技术忠告在进行湿测试; 富山县环境科学研究中心职员分析人体, CODMn。 更加了不起的名古屋环境领域研究员从国外邀请节目津贴提供了我们机会举办这与双边合作一起使用。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
作者感谢先生淳萨和博士展一宫本 (想法顾问公司) 技术性意见进行湿的测试 ;富山县环境科学研究中心工作人员分析生化需氧量、 高锰酸盐指数。从国外邀请程序授予更大名古屋环境领域研究人员给了我们机会,进行这项工作与双边合作。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
作者感谢 Atsushi Sawai 先生和 Nobukazu Miyamoto 医生 ( 想法顾问公司 ) 对他们的在进行湿的测试方面的技术建议;Toyama Prefectural 的职员用于分析人, CODMn 的环境科学调查中心。更大的名古屋从过分大量的邀请程序的环保现场的研究人员承认给我们机会召开这与双边合作携手合作。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭