当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:中国特色的新词往往形象生动,富有民族特色,反映中国现实社会的新事物、新概念,由于文化的差异性,往往会产生词汇的空缺。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
中国特色的新词往往形象生动,富有民族特色,反映中国现实社会的新事物、新概念,由于文化的差异性,往往会产生词汇的空缺。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
The characteristics of the new words are often vivid and lively, and ethnic characteristics, and reflect the social reality of the new things, and new concepts, due to cultural differences, they often have glossary of vacancies.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The Chinese characteristic new word the image is often vivid, the rich national characteristic, reflected the Chinese realistic society the new thing, the new concept, as a result of the cultural difference, often can have the glossary vacancy.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭