当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Firstly, the author will give the definition of tourism texts and related terms, and the present research situation of tourism translation. Compared with other traditional translation theories, German Functionalism, especially Skopos theory provides useful guidance to tourism texts translation. The thesis then theoret是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Firstly, the author will give the definition of tourism texts and related terms, and the present research situation of tourism translation. Compared with other traditional translation theories, German Functionalism, especially Skopos theory provides useful guidance to tourism texts translation. The thesis then theoret
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
首先,笔者将给旅游文本及相关术语的定义,以及旅游翻译的研究现状。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
首先,作者将给旅游业文本和相关项的定义和旅游业翻译的当前研究情况。比较其他传统翻译理论,德国机能主义,特别是Skopos理论提供有用的教导给旅游业文本翻译。论文理论上然后探索Skopos理论早期的踪影和基本的看法。根据Skopos理论,作者发现汉语英语旅游业翻译的原则。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
首先,作者将给旅游业文本和相关项的定义和旅游业翻译的出席研究情况。 比较其他传统翻译理论,德国机能主义,特别是Skopos理论提供有用的教导给旅游业文本翻译。 论文理论上然后探索Skopos理论早期的踪影和基本的看法。 根据Skopos理论,作者发现汉语英语旅游业翻译的原则。 In the following的chapters, the thesis goes deeper from theoretical exploration translation practice. 根据对中国和英国旅游业文本翻译的分析,作者总结四个技术: 处理各种各样的翻译问题的放大作用和遗漏、重建和适应。 终于,
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
首先,作者会给旅游文本和相关的术语的定义和旅游翻译的研究现状。相比其他传统的翻译理论,德国功能主义翻译理论尤其是提供有益的指导,对旅游文本的翻译。然后从理论上探讨早期遗迹和翻译目的论的基本观点。翻译理论,作者发现了汉英旅游翻译的原则 》。在下面的章节中,本文深入从理论探索到翻译实践。分析了英汉旅游文本的翻译,作者总结了四种技术: 放大和遗漏、 重建和适应处理各种翻译问题。最后,作者做了一些旅游文本翻译的案例研究。作者分析了几块旅游文本收集直接从全国旅游目的地 (大部分取自山东省),给出了建议中的改善,做一些翻译课文翻译赏析。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭