当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The corporate bond as a "stock", it is not the general goods or merchandise, but to "legal evidence of economic rights and interests"是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The corporate bond as a "stock", it is not the general goods or merchandise, but to "legal evidence of economic rights and interests"
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
企业债券作为“股票” ,它不是一般的货物或商品,而是以“经济权利和利益的法律证据”
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
公司债券作为“股票”,它不是一般物品或商品,但是“经济的法律证据权益”
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
公司债券作为“股票”,它不是一般物品或商品,但“经济的法律证据权益”
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
该债券作为"股",它不是一般的货物或商品,但对"经济权利和利益的法律证据"
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

关 闭