|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:no portion of said premise shall be sulet nor this Agreement assigned. andy attempted subletting or assignement by the resident,at the election of owner,shall be an irremediable breach of this agreement.是什么意思?![]() ![]() no portion of said premise shall be sulet nor this Agreement assigned. andy attempted subletting or assignement by the resident,at the election of owner,shall be an irremediable breach of this agreement.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
说的前提任何部分不得sulet和本协议分配。
|
|
2013-05-23 12:23:18
前述前提的部分不会是被分配的sulet亦不这个协议。安迪试图了转租或由居民的assignement,所有者的竞选的,将是这个协议一个无法挽救的突破口。
|
|
2013-05-23 12:24:58
前述前提的部分不会是被分配的sulet亦不这个协议。 andy试图的转租或assignement由居民,在所有者的竞选,将是这个协议一个无法挽救的突破口。
|
|
2013-05-23 12:26:38
说前提下的任何部分须 sulet 未分配此协议。安迪尝试转租或 assignement 由驻地时,在所有者,选举应不可收拾违反本协议。
|
|
2013-05-23 12:28:18
没有部分说前提将是 sulet 也没有这项协议分配。安迪在业主的选举通过居民引诱转租或 assignement,将是这项协议的不能治疗的违背。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区