当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Normstäbe werden in der Dampfphase vom Kühlmittelgemisch (50 Vol.-Teile deionisiertes Wasser und 50 Vol.-Teile Kühlmittelzusatz nach TL 774-J), bei 150 °C im Autoklav gelagert. Das Flüssigkeitsvolumen soll das 150fache bis 180fache des Prüfkörpervolumens betragen.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Normstäbe werden in der Dampfphase vom Kühlmittelgemisch (50 Vol.-Teile deionisiertes Wasser und 50 Vol.-Teile Kühlmittelzusatz nach TL 774-J), bei 150 °C im Autoklav gelagert. Das Flüssigkeitsvolumen soll das 150fache bis 180fache des Prüfkörpervolumens betragen.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
标准杆被存储在从冷却剂混合物的蒸气相(根据TL 774 -J 50份去离子水的体积和50份由冷却剂添加剂的体积) ,在150℃下在高压釜中。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
标准试验杆成为冷却介质混合物(50卷-零件deionisiertes的蒸气阶段浇灌和50卷-零件在tl 774-J)以后的蓄冷剂添加剂,与150在被存放的压热器的°C。液体容量是共计150fache检查片断容量的180fache。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
标准试验杆在冷却介质混合物的蒸气阶段成为 (50容量。 -零件deionisiertes浇灌和50容量。 -零件蓄冷剂添加剂在tl 774-J以后),与150 °C在被存放的压热器。 液体容量是共计150fache检查片断容量的180fache。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
标准杆是在气相的冷却剂混合物 (50 卷部分去离子水和 50 卷冷却液添加剂的份额根据 TL 774-J),在高压釜中,150 ℃。内液体的体积应测试人体体积 180 起手枪。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
der Dampfphase vom 中的 Normstabe werden Kuhlmittelgemisch (50 Vol.-Teile 的 deionisiertes Wasser und 50 Vol.-Teile 的 Kuhlmittelzusatz nach 铊 774-J ), bei 150 ° C im Autoklav gelagert。Das Flussigkeitsvolumen soll das 150fache bis 180fache de Prufkorpervolumens betragen.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭