当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:I was not inclined to believe it. Bear in mind that I, being raised in a German Mennonite, strict Christian upbringing, was not exactly an expert in the affairs of what some have termed the New Age. However, there was something in the material that beckoned me. I can't put it into words, other than to say it appealed t是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
I was not inclined to believe it. Bear in mind that I, being raised in a German Mennonite, strict Christian upbringing, was not exactly an expert in the affairs of what some have termed the New Age. However, there was something in the material that beckoned me. I can't put it into words, other than to say it appealed t
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
我不倾向于相信。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我未倾斜相信它。记住I,被上升在德国Mennonite,严密的基督徒养育,不正确地是关于什么的事物的一位专家一些命名了新纪元运动。然而,某事在召唤我的材料。我不可能放它入词,除之外说它喜欢我在一个智力水平上。我甚而不会称它精神。它是更多尊敬感觉对智力的在词和图象后。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
我未倾斜相信它。 记住I,被上升在德国Mennonite,严密的基督徒养育,不确切地是关于什么的事理的一位专家一些命名了新的年龄。 然而,某事在召唤我的材料。 我不可能放它入词,除之外说它喜欢我在一个智力水平上。 我甚而不会称它精神。 它是更多尊敬感觉对智力的在词和图象之后。 这是什么把我引入它 -- 至少最初。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我不是愿意相信它。要记住的一些事务的专家不完全是我提出的德国门诺派、 基督教管教严格,也被称为新时代。然而,还有点示意我的材料。我不能把它变成文字,除了说它吸引了我的智力水平上。我不会有甚至称之为精神。它更感到对后面的文字和图片理智的尊重。这是什么吸引我进去 — — 至少在最初阶段。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
我没有倾向于相信它。牢记那我,在一德语 Mennonite,严格信仰基督的抚育中被提出,不是一丝不差的在什么的事情中的一名专家一些有称呼为新时代。然而,在向我示意的资料中有某物。我不可以将它放在词里,除了说它在一种智力水平上恳求我。我不会甚至所称了精神上。是更多对于在词和图像后面的智力的尊敬的一种意义。这是将我拖进它的 -- 至少最初。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭