当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:にいるクラスメートたちにメールを送りましたが皆無事でした。ここで再びの友人へお見舞いの気持ちを送りたいと思います。私たちはずっと被害状況に注目しています。ですからの人たちは絶対に孤独ではありません。過去は変えられないけれども、未来は変えることができます。国民には世界が感服し、学びたいと思う長所があります。これらを学ぶことは社会の進歩にも役に立ちます。私は周りの人々がをより理解し、未来に対し理性的な認識を持つようにいつも務めています。そして、両国人民が友人になれるように努力しています。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
にいるクラスメートたちにメールを送りましたが皆無事でした。ここで再びの友人へお見舞いの気持ちを送りたいと思います。私たちはずっと被害状況に注目しています。ですからの人たちは絶対に孤独ではありません。過去は変えられないけれども、未来は変えることができます。国民には世界が感服し、学びたいと思う長所があります。これらを学ぶことは社会の進歩にも役に立ちます。私は周りの人々がをより理解し、未来に対し理性的な認識を持つようにいつも務めています。そして、両国人民が友人になれるように努力しています。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
我发了电子邮件给同学谁是在日本,但每个人是安全的。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
已发送电子邮件给在日本的同学们却都安然无恙。这里再一次到日本朋友的同情的感情,我很赞赏。我们已经指出的损害。所以日本人不是绝对的孤独的。你可以改变未来不能改变过去,但是。优势在日本公众和欣赏世界,想要学习和思考。了解这些有益于社会的进步。周围的人我明白了,更何况日本总是要搭配识别将来反对理性。并尝试与中国人和日本人交朋友。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭