当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:同样,人类也在它的原始期已经对同异现象有了一定的认识。他们在对事物的识别过程中发现了事物本身所具有的相同性和相异性。于是他们便凭借感知觉对事物作了初步的区分和合并。然而正是这样区分与合并已经蕴含了分类这一逻辑形式。事实上,原始人对事物所作的区分和合并已是分类的雏形。对此,列维•斯特劳斯在《野性的思维》一书中作了十分细密的考察和分析。例如多贡人把植物分成二十二个主科,其中一些又继续分成十一个子类。又如哈努诺人区分植物所使用的项目有如下诸类:叶形、颜色、产地、大小、性别、生长习件、植物寄主、生长期、味觉、气味。再如那伐鹤印第安人按照是否赋有言语的原则把生物分成两类,无言语的生物由动植物组成。动物又分为三种:“走兽”“飞禽”、“爬虫”,每是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
同样,人类也在它的原始期已经对同异现象有了一定的认识。他们在对事物的识别过程中发现了事物本身所具有的相同性和相异性。于是他们便凭借感知觉对事物作了初步的区分和合并。然而正是这样区分与合并已经蕴含了分类这一逻辑形式。事实上,原始人对事物所作的区分和合并已是分类的雏形。对此,列维•斯特劳斯在《野性的思维》一书中作了十分细密的考察和分析。例如多贡人把植物分成二十二个主科,其中一些又继续分成十一个子类。又如哈努诺人区分植物所使用的项目有如下诸类:叶形、颜色、产地、大小、性别、生长习件、植物寄主、生长期、味觉、气味。再如那伐鹤印第安人按照是否赋有言语的原则把生物分成两类,无言语的生物由动植物组成。动物又分为三种:“走兽”“飞禽”、“爬虫”,每
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Similarly, humans are its original period has a certain understanding of the similarities and differences phenomenon.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Likewise, mankind in its initial stages had been of some recognition of the similarities. To situations they found themselves in the recognition of the same sex and the opposite sex. They rely on a preliminary distinction between sensory perception of things and merged. Yet it was merged already con
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭