当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:2.1 Shipping Documents. Under the circumstance that delivery of Product depends on shipping documents (“Shipping Documents”), Company shall mail such necessary Shipping Documents to Sony [ ] days prior to the stipulated delivery date (“Delivery Date”). It should be considered as late delivery by Company, if Sony is u是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
2.1 Shipping Documents. Under the circumstance that delivery of Product depends on shipping documents (“Shipping Documents”), Company shall mail such necessary Shipping Documents to Sony [ ] days prior to the stipulated delivery date (“Delivery Date”). It should be considered as late delivery by Company, if Sony is u
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
2.1装运单据。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
2.1托运文件。在情况下产品交付取决于托运文件(“托运文件\"),公司将邮寄这样必要的托运文件对索尼[]天在被规定的交货日期(“交货日期\")之前。如果索尼无法采取产品的交付在或在交货日期前单独地由于准时,邮寄那些托运文件的公司的失败到索尼应该考虑它作为延迟交付由公司。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
2.1 托运文件。 在之下情况产品交付取决于托运文件 (“托运文件”),公司将邮寄这样必要的托运文件到索尼 ( ) 天在被规定的交货日期 (“交货日期”之前)。 如果索尼无法采取产品的交付在或在交货日期之前单一地由于邮寄那些托运文件的公司的失败对索尼准时,应该考虑它作为延迟交付由Company。 所有附加成本于此因而招致,包括但不限于存贮费用和过期罚款卖空将Company,没有偏见任何权利可挽回的措施索尼也许根据这个协议有。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
2.1 装运单据。在交付产品取决于装运单据 ("航运文件") 的情况下,公司须邮寄到索尼 [] 天在约定的交货日期 ("交货日期") 之前这种必要的装运单据。它应视为迟交货的公司,如果索尼不能交付的产品,完全是因为公司的失败的按时邮寄给索尼的那些的装船单据交付日期当日或之前。所有的额外费用因而招致本协议,包括但不是限于存储费用和逾期罚款应由公司承担,不损害补救措施索尼可能拥有本协议项下的任何权利。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭