当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The advertisement is seeks the welfare for the populace, is not the rigid theorizing posture or the slogan -like empty language teaches the human; Not only must be easy to understand, moreover also must have the attraction, the reflection public's wish, the call and the universal issue of concern.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The advertisement is seeks the welfare for the populace, is not the rigid theorizing posture or the slogan -like empty language teaches the human; Not only must be easy to understand, moreover also must have the attraction, the reflection public's wish, the call and the universal issue of concern.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
该广告是寻求福利民众,不是说教姿态或口号式的空洞的语言教人;
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
广告是寻求平民的福利,不是刚性推理姿势或口号象的空的语言教人;不仅一定是容易了解,而且必须也有吸引力、反射公众的愿望、电话和普遍关心的问题。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The advertisement is seeks the welfare for the populace, is not the rigid theorizing posture or the slogan -like empty language teaches the human; 一定不仅是容易了解,而且必须也有吸引力、反射公众的愿望、电话和普遍关心的问题。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
广告是谋求福利大众的、 不是刚性的理论姿态或口号-像空语言教人;不仅必须易于理解,而且也要有吸引力、 反映公众的意愿、 要求和普遍关注的问题。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
广告是为人口寻求福利,不是严格建立理论情况或口号 - 像空语言一样教人类;不仅仅必须容易懂得,也此外必须有吸引,反映公众的愿望,电话和担忧的普遍问题。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭