|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:この商品は、(即発送)ショップHANAが販売し、Amazon.co.jp が発送します。 返品については出品者のリンクからご確認ください。 この出品商品にはコンビニ・ATM・ネットバンキング・電子マネー払いが利用できます。 ギフトラッピングを利用できます。是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
この商品は、(即発送)ショップHANAが販売し、Amazon.co.jp が発送します。 返品については出品者のリンクからご確認ください。 この出品商品にはコンビニ・ATM・ネットバンキング・電子マネー払いが利用できます。 ギフトラッピングを利用できます。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
本产品(即运费)店HANA卖, Amazon.co.jp出货意愿。
|
|
2013-05-23 12:23:18
商店哈纳卖这篇文章(立刻送它);Amazon.co.jp送它。请证实它从参展者的链接关于返回的物品的。这篇陈列文章可能使用便利商店 ATM 网路银行 电子货币付款。giftwrapping是可利用的。
|
|
2013-05-23 12:24:58
(及时送)商店HANA卖这件商品, Amazon.co.jp急件。 从陈列人的链接请核实关于回归。 它在这件陈列商品可能运用konbini ATM netsutobankingu电子货币付款。 可以运用礼物搭接。
|
|
2013-05-23 12:26:38
本产品是 (及时传输) 和卖店 HANA 上, 船。 请检查从卖方的退货政策。 销售产品的便利店、 自动柜员机、 银行、 电子货币付款是可用的。 礼品包装是可用的。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区