当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:“Alexandra,” he said as he approached her, “I want to talk to you. Let’s sit down by the gooseberry bushes.” He picked up her sack of potatoes and they crossed the garden. “Boys gone to town?” he asked as he sank down on the warm, sun-baked earth. “Well, we have made up our minds at last, Alexandra. We are really going是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
“Alexandra,” he said as he approached her, “I want to talk to you. Let’s sit down by the gooseberry bushes.” He picked up her sack of potatoes and they crossed the garden. “Boys gone to town?” he asked as he sank down on the warm, sun-baked earth. “Well, we have made up our minds at last, Alexandra. We are really going
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
“亚历山德拉”,他说,他走近她, “我想和你谈谈。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
“亚历山德拉”,他说,当他接近了她, “我要与您谈话。我们由醋栗灌木丛坐下”。他拾起她的大袋土豆,并且他们横渡了庭院。“男孩去镇?”当他下沉了下来温暖,晒裂的地球上,他要求。“很好,我们下决心在为时,亚历山德拉。我们真正地走开”。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
“Alexandra”,他说,当他接近了她, “我想要与您谈话。 我们由鹅莓灌木坐下”。 他拾起她的大袋土豆,并且他们横渡了庭院。 “男孩去镇?” 当他在温暖, sun-baked地球上,下沉了下来他要求。 “很好,我们下决心在为时, Alexandra。 我们真正地走开”。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
"亚历山大,"他说,当他走近她,"我想要跟你说话。让我们坐下的醋栗丛。他捡起她袋土豆,他们跨过了花园。"男孩去城里吗?"他问,他蹲下去,温暖的太阳烤的地球上。"好吧,我们已经在最后,亚历山德拉我们下定决心。我们真的要走"。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭