当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:しかしな、『愛おしい』という言葉は『厭わしい』が変化したとも言われておるのを知っているか?正に、愛おしく思うまでの気持ちそのもの是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
しかしな、『愛おしい』という言葉は『厭わしい』が変化したとも言われておるのを知っているか?正に、愛おしく思うまでの気持ちそのもの
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
但是Na或单词“可爱”知道尼克的也称为“ Itowashii ”改变?
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
然而,感觉,在我爱非常前,和正确认为[憎恶]改变如为叫的词[I爱非常它]您是否知道您说
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
但, ‘至于为词,强迫’ ‘厭的爱我它是,并且您知道据说’改变了? ,直到它做的爱和ku认为感觉
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
但他们知道他.说,"爱"这个词"厭washii"已经改变了吗?感觉本身积极想,亲爱的
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭