当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The legibility of the marking shall be assessed with normal or corrected vision at an illuminance of 400-600 lux.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The legibility of the marking shall be assessed with normal or corrected vision at an illuminance of 400-600 lux.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
标记的易读性应与正常或矫正视力在400-600勒克司的照度进行评估。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
标号的易读将估计与正常或校正的视觉在400-600勒克斯光照度。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
标号的易读将估计以正常或校正的视觉在400-600勒克斯光照度。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
标志的易读性应当评估在 400-600 勒克斯照度正常或矫正视力。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
记号的易读性将在 400-600 勒克斯的一个照明以正常或者被更正的抱负被评估。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭