当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Seller shall mark clearly part number, size, gross weight, net weight, “This end up”, “Handle Carefully”, “Keep away from Moisture”, “Center of Gravity” and other typefaces on the main packaging, using non-fading printing ink.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Seller shall mark clearly part number, size, gross weight, net weight, “This end up”, “Handle Carefully”, “Keep away from Moisture”, “Center of Gravity” and other typefaces on the main packaging, using non-fading printing ink.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
卖方应标明产品编号,规格,毛重,净重, “此结束了” , “认真处理” , “远离湿气” , “重心”等字样的主要包装,使用不褪色
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
使用非退色的油墨,卖主将明显地标记零件号码,大小,总重量,净重, “小心地这个末端”, “把柄”, “保持远离湿气”, “重心”和在主要包装的其他字体。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
卖主在主要包装将清楚地标记零件号码,大小,总重量,净重, “使用非退色的油墨仔细地这个末端”, “把柄”, “保留从湿气”, “重心”和其他字体。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
卖方应当明码部件号、 大小、 毛重、 净重、"此端向上"、"认真处理"、"切勿受潮"、"重心"和其他字体主要包装上的用不褪色油墨。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
卖主清楚地将标明部分数字,大小,总重,净利的重量,“这结束,仔细地易于操纵,远离潮湿”,有关主要包装“重力”和其他字体的“中心”,使用非使打印墨水减退。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭