当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The headings used in this Agreement are for purposes of ease of reference only and in no event or respect shall the substance of any provision or the intent of the Parties be interpreted or controlled by any such headings.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The headings used in this Agreement are for purposes of ease of reference only and in no event or respect shall the substance of any provision or the intent of the Parties be interpreted or controlled by any such headings.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
本协议中使用的标题是为了便于只是参考,在任何情况下或应有关的任何规定或缔约方的意图的实质任何这样的标题来解释或控制。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
用于这个协议的标题是为仅参考舒适,并且从未或尊敬所有供应物质或党的意向的目的将由任何如此标题解释或控制。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
用于这个协议的标题是为仅参考舒适,并且从未或尊敬所有供应物质或党的意向的目的将由任何如此标题解释或控制。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
本协议中使用的标题是为了参考方便起见,在任何事件或尊重应任何条款的实质内容或双方的意向解释或控制的任何此类标题。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在这项协议中使用的标题为参考的容易的目的仅仅和决不能或尊重将任何条款的物质或聚会的意图被任何这样的标题解释或控制。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭