当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The Japanese words that would be translated as “landscape” in English vary in concept.The concept of “landscape” in the planning fi eld in Japan is often associated with physical settings as an object of conservation or good design of developments, which are to be controlled by regulations and promoted with design guid是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The Japanese words that would be translated as “landscape” in English vary in concept.The concept of “landscape” in the planning fi eld in Japan is often associated with physical settings as an object of conservation or good design of developments, which are to be controlled by regulations and promoted with design guid
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
日本的话,将被翻译为英文“风景”不同的在日本的规划科幻场“风景”往往与实际设置保护的对象或发展良好的设计,这些都是相关的concept.The概念
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
将被翻译作为“风景”用英语的日本人词在概念变化。“风景的”概念在计划的fi eld在日本经常同物理设置联系在一起作为保护对象或发展好设计,将由章程控制和促进与设计指南。因而为长期那考虑的人们“风景”是事特别例如计划好的大计划一个选定的历史的区域或好都市设计的townscape。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
将被翻译作为“风景”用英语的日本人词在概念变化。“风景的”概念在计划fi eld在日本经常同物理设置联系在一起作为保护对象或发展好设计,将由章程控制和促进与设计指南。 因而为长期那考虑的人们“风景”是事特别例如计划好的大计划一个选定的历史的区域或好都市设计的townscape。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
日本的话,会被翻译成英文的"景观"的概念不同。在规划的 fi eld 在日本的"景观"的概念往往是与物理设置相关联的作为保护对象或好的设计是受规章管制和促进与设计准则的事态发展。因此人们认为久"景观"不过是一些特殊的例如指定的历史性地区市容或优良的城市设计的精心策划的大型计划。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
会被翻译成在英语中的“风景”的日本话在日本通过计划 fi eld 在“风景”的 concept.The 概念中变化经常与自然的设置相关作为保存或发展的好的设计的一个物体,是被规则控制和提升以设计准则。因此人考虑对于渴望那一道“风景”是特别的某物例如一个被指定的历史上著名的地区或好地计划大计划的好城市的设计的一 townscape。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭