当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:could be ‘‘affected by a view through sentimentally-tinted ‘rose-colored glasses’’’是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
could be ‘‘affected by a view through sentimentally-tinted ‘rose-colored glasses’’’
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
可以''通过眷恋,有色受视图“玫瑰色的眼镜'''
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
能““受一个看法的影响通过感伤被设色的“玫瑰色的玻璃”””
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
能是看法的影响的``通过感伤被设色的`rose-colored玻璃"’
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
可能是 '受通过眷恋着色视图' 玫瑰色的眼镜 ' '
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
可以“受一个见解影响 sentimentally-tinted ' 玫瑰丰富多采的眼镜” '
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭