当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Defects shall be considered minor when the cavity properly prepared for welding is not greater than 25% of the actual wall thickness but in no case greater than 25 mm and when the area to be welded is not greater than 160 cm2.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Defects shall be considered minor when the cavity properly prepared for welding is not greater than 25% of the actual wall thickness but in no case greater than 25 mm and when the area to be welded is not greater than 160 cm2.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
缺陷应视为次要当适当进行焊接制备的空腔是不实际的壁厚大于25% ,但在任何情况下,大于25毫米,当待焊接的区域不大于160平方厘米​​更大。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
瑕疵将被考虑较小,当为焊接适当地准备的洞不伟大比25%实际壁厚度,但是决不很大地比25 mm,并且,当将被焊接的区域比160 cm2不伟大。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
瑕疵将被认为较小,当为焊接适当地准备的洞是没有大于25%实际壁厚度,而是决不大于25毫米,并且,当将被焊接的区域不是大于160 cm2。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
缺陷应被视为是次要的并且要被焊接的区域是不大于 160 cm2 时腔妥善准备焊接不大于 25%实际壁厚度的但在任何情况下大于 25 毫米。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
变节在洞正确为焊接作好准备时将被认为是次要机构在实际墙厚度之中不是大于 25% 但是在没有案例中大于 25 毫米和有待焊接的地区不是大于 160 时 cm2。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭