当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Slate comments that the film underplays Hawking's stubbornness and refusal to accept outside assistance for his disorder, suggesting that following the book more closely would have made Hawking look like a "narcissistic jerk".是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Slate comments that the film underplays Hawking's stubbornness and refusal to accept outside assistance for his disorder, suggesting that following the book more closely would have made Hawking look like a "narcissistic jerk".
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
板岩评论说,这部电影轻描淡写霍金的固执和拒绝接受外部援助,他紊乱,这表明这本书更紧密地会作出霍金下面看起来像一个“自恋的混蛋” 。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
影片未充分地演出Hawking倔强和拒绝接受外部协助为他的混乱的板岩评论,建议那从事书严密将做Hawking看似“自恋的反射”。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
石板评论这部电影轻描淡写霍金的固执和拒绝接受他的障碍,建议后,这本书更密切会作出霍金看起来像个"自恋的混蛋"的外部援助。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
电影过低扮演的安蓝灰色的评论清嗓子是顽固和优先权在他的混乱的帮助外面接受,建议随着书更多密切地会做出了像一名“自恋的性情古怪的人”那样的放鹰看。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭