|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:从以上数据可以看出,我国旅游在“语言交流,服务沟通和旅游景区”的公示语英译方面还存在着不足之处(杨春花,2014:82),旅游景区公示语尚未完全发挥其作用。王琳在她的《旅游公示语英文译文使用满意度调查分析》中也指出外国游客在旅游时借助的主要向导形式是导游,占“28.9%”,而公示语只占了“7.9%”,由此可见,公示语目前在我国并没有发挥应有的作用。是什么意思?![]() ![]() 从以上数据可以看出,我国旅游在“语言交流,服务沟通和旅游景区”的公示语英译方面还存在着不足之处(杨春花,2014:82),旅游景区公示语尚未完全发挥其作用。王琳在她的《旅游公示语英文译文使用满意度调查分析》中也指出外国游客在旅游时借助的主要向导形式是导游,占“28.9%”,而公示语只占了“7.9%”,由此可见,公示语目前在我国并没有发挥应有的作用。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
As can be seen from the above data , China's tourism in the " language of communication, communication services and tourist attractions ," the English translation of public signs , there are still shortcomings ( Yang Flowers, 2014 : 82 ) , tourist attractions and public signs yet to fully play its r
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
May see from above data, our country traveling in “the language exchange, the service communicates male and travels the scenic area” shows language England to translate the aspect also to have the deficiency (Yang Chun the flower, 2014:82), the traveling scenic area male shows the language not yet c
|
|
2013-05-23 12:26:38
As can be seen from the above data, China's tourism ", language, communication services and tourist attractions," English translation of public signs, there are still deficiencies (Yang Chunhua, 2014:82), tourist signs had not been fully play its role. Wang in her tourism English translation of publ
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区