当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:While the dragon has often served as China's national emblem, internationally the giant panda appears at least as commonly. As such, it is becoming widely used within China in international contexts, for example, as one of the five Fuwa mascots of the Beijing Olympics.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
While the dragon has often served as China's national emblem, internationally the giant panda appears at least as commonly. As such, it is becoming widely used within China in international contexts, for example, as one of the five Fuwa mascots of the Beijing Olympics.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
而龙经常担任中国的国徽,国际大熊猫出现至少普遍。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
当龙经常担当了中国的国徽时,大熊猫至少国际性地出现作为共同地。同样地,它在国际上下文变得用途广泛在中国,例如,作为北京奥林匹克的五个Fuwa吉祥人之一。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
当龙经常担当了中国的国徽时,国际上大熊猫至少出现作为共同地。 同样地,它在国际上下文变得用途广泛在中国范围内,例如,作为北京奥林匹克的五个Fuwa吉祥人之一。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
虽然龙经常被充当为中国国徽,国际大熊猫至少作为普遍出现。这样,它是成为广泛内中国在国际范围内,例如,作为北京奥运会的五个福娃吉祥物之一。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
当龙经常担任了中国的国家的象征时,国际性大熊猫至少如此通常出现。因此,在国际内容中在中国内变得广泛使用的,例如,作为北京奥林匹克运动会的五 Fuwa 福神之一。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭