|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:4. I was truly dumbfounded by this deep fury that possessed her whenever she looked at me. (J. H. Griffin: “Into Mississippi”)是什么意思?![]() ![]() 4. I was truly dumbfounded by this deep fury that possessed her whenever she looked at me. (J. H. Griffin: “Into Mississippi”)
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
4.我是由拥有她时,她看着我,这深深的愤怒真的傻眼了。
|
|
2013-05-23 12:23:18
4. 我由拥有她的这深刻的愤怒真实地发楞,每当她看我。(J.H. Griffin :“进入密西西比\")
|
|
2013-05-23 12:24:58
4. 我由拥有她的这深刻的愤怒真实地使发楞,每当她看我。 (J. H. 新来的人: “进入密西西比”)
|
|
2013-05-23 12:26:38
4.我真正拥有她,每当她看着我这深深的愤怒傻眼了。(J.H.格里芬:"走进密西西比河")
|
|
2013-05-23 12:28:18
4.我被支配她的这个深奥的愤怒的人真正地发愣随时她看我。((J.H.格里芬:“到密西西比中” )
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区