当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Communities of people are placed in marginalized, stigmatized, and destructive niches such as "welfare mother," "ex-addict, "ex-con" "the underclass" homeless," "borderline," and so on.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Communities of people are placed in marginalized, stigmatized, and destructive niches such as "welfare mother," "ex-addict, "ex-con" "the underclass" homeless," "borderline," and so on.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
人的社區都放在邊緣化,污名化,並破壞壁龕,如“福利媽媽”,“前癮君子”前科“,”下層階級“無家可歸”,“邊緣”,等等。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
人的公共在被排斥的,被打烙印的和破壞性的適當位置安置例如「福利救濟母親」, 「前上癮者, 「前罪犯」「學院一二年級學生的」無家可歸者」, 「國界」,等等。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
人的公共在被排斥的,被打烙印的和破壞性的適當位置安置例如「福利救濟母親」, 「前上癮者, 「前罪犯」 「學院一二年級學生的」無家可歸者」, 「國界」,等等。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
社區的人都放置在處於社會邊緣地位,蒙受恥辱,並且破壞性安頓這種稱為"福利媽媽","前吸毒者,"有前科"無家可歸者"下層階級",""臨界線,"等等。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
人的社区被放到被排斥的,被诬蔑的,破坏性的合适的位置中例如“福利的母亲,前迷恋者,”前罪犯“下层社会流浪者,边界线,等等。”
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭