当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:从文章可以看出Keiko来自美国,Kelly来自,由此可以看出两国对待吃晚饭这个问题的看法,并不可以直接体现他们的正确与错误,我觉得他们之间有着不同的习惯,待人处事方面也就有些不同,首先,我觉得人说的有道理,在确定对方来或不来的情况下进行晚饭,这样既不浪费粮食,也可以给自己一个心理准备,也可以明确地安排自己的晚上活动,这样不至于一点计划都没有,可以值得学习,只是如果朋友在这期间发生了什么事情,将会导致计划的失败,所以这又有点也有缺点,虽然我认同人的说法,但我不觉得美国人的方法有什么错,这让美国人过得更自由,而且不会因为朋友的改变而使计划改变是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
从文章可以看出Keiko来自美国,Kelly来自,由此可以看出两国对待吃晚饭这个问题的看法,并不可以直接体现他们的正确与错误,我觉得他们之间有着不同的习惯,待人处事方面也就有些不同,首先,我觉得人说的有道理,在确定对方来或不来的情况下进行晚饭,这样既不浪费粮食,也可以给自己一个心理准备,也可以明确地安排自己的晚上活动,这样不至于一点计划都没有,可以值得学习,只是如果朋友在这期间发生了什么事情,将会导致计划的失败,所以这又有点也有缺点,虽然我认同人的说法,但我不觉得美国人的方法有什么错,这让美国人过得更自由,而且不会因为朋友的改变而使计划改变
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
As can be seen from the article Keiko from the United States , Kelly from Japan , which can be seen between the two countries deal with this issue supper views, not directly reflect their right and wrong, I think they have different habits among , others
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
From articles can see Keiko from United States, Kelly from Japan, which can see between treats eat dinner this problem of views, does not can directly reflected they of right and errors, I feel they zhī jiān has different of habits, treats people work aspects also on some different, first, I feel Ja
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭