当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:題の通りです。 妊活とは名ばかり。 主人とは仲はとても良いですが、レスでタイミングの日も何だかんだ理由つけてスルーです。 年齢のせいもあり、疲れるとかが理由です。 きっと疲れるししたくない…是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
題の通りです。 妊活とは名ばかり。 主人とは仲はとても良いですが、レスでタイミングの日も何だかんだ理由つけてスルーです。 年齢のせいもあり、疲れるとかが理由です。 きっと疲れるししたくない…
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
這是模的街道。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
該標題如下。 該名剛懷孕和刺激。 我的丈夫和朋友是非常好,這是在休息日,在適當的時機的一件事或另一個理由是通過。 有疲倦的年齡,是的理由。 我相信你不想很累了。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
它是有點兒附屬的。 妊仅生活名字。 大師至於為聯繫它是好非常,是,但是較少,也天時間是咬住附有的什麼和原因,它通過是。 當它是原因時,也有年齡的後果,變得疲乏。 您變得一定疲倦,并且我們不會希望做…
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
標題是。 孕婦生活唯一的名稱。 是和我的丈夫是非常擅長 Les 還定時、 哈亞的原因,是通過。 年齡或得累了,和那裡是一個原因。 累了,不想...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭