当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Taking into account that the final structural arrangement was a 3D complex system, i.e. made of longitudinal and transverse resistant elements, it was necessary to take into account the longitudinal bending of the hull girder.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Taking into account that the final structural arrangement was a 3D complex system, i.e. made of longitudinal and transverse resistant elements, it was necessary to take into account the longitudinal bending of the hull girder.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
考虑到最终的结构安排是一个三维的复杂系统,即由纵向和横向的抗元件,因此有必要考虑到船体梁的纵向弯曲。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
考虑到结构安排的最后是一个3D复杂的系统,即由纵向和横向耐元素,有必要考虑到纵向弯曲的船体桁。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
考虑到最后的结构安排是3D复杂系统,即。 做纵向和横向抗性元素,考虑到纵向弯曲船身大梁是必要的。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
考虑到最终的结构安排是一个 3D 的复杂系统,即由纵向和横向抗元素,它有必要考虑到船体梁的纵向弯曲挠度。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
考虑到最后结构的安排是一个 3D 建筑群系统,即由做成经度和跨散文抵抗的元素,它有必要考虑壳梁的经度的弯头。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭