当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:En général, la révolution signifie l’élimination de vieilles choses et l’accueil de celles qui les remplacent. C’est un combat pour les idées auxquelles on croit et pour la dignité. « Tout ce pourquoi les hommes acceptent de se faire tuer, au delà de l'intérêt, tend plus ou moins confusément à justifier cette condition是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
En général, la révolution signifie l’élimination de vieilles choses et l’accueil de celles qui les remplacent. C’est un combat pour les idées auxquelles on croit et pour la dignité. « Tout ce pourquoi les hommes acceptent de se faire tuer, au delà de l'intérêt, tend plus ou moins confusément à justifier cette condition
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
一般来说,革命意味着去除旧事物及其替代的家。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
一般来说,革命意味老事的排除和替换他们那些的招待会。 它是作战为你为尊严相信和的想法。 “所有这为什么人同意被制作杀害,在兴趣之外,或多或少迷茫倾向于通过熔化它辩解这个情况在尊严: 基督教为奴隶制,国家为公民,共产主义为工作员”。 根据Kyo的父亲, Gisors、Katow和革命是不能分离的。 真正地,它是真实的。 通过革命, Katow有一个清楚想法关于痛苦: 寂寞、无能和死亡。 但它不停止抵抗这种荒谬命运。 在人文环境下, Katow是唯一的字符,其中革命行动的期间被定义: 二十二年。 看起来它的抵抗是无边际的。 然而,由于它勇敢的抵抗往痛苦,它投入完善的最后的点在它的生活的分开。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
一般情况下,革命意味着消除旧事物和那些取代他们的热情好客。这是争取尊严和思想就认为。"任何理由为什么男子同意被杀,不感兴趣,更多或较少狼狈地倾向于证明这种情况在尊严的基础: 基督教到奴隶制,为公民的国家,共产主义工人。宋慧乔的父亲,Gisors、 获救和革命,那将是分不开的。其实,这是真实的。通过革命,获救是对苦难的一个清晰的概念: 孤独、 无助感和死亡。但它不停止抵抗这荒谬的命运。在人类的条件下,获救是唯一革命行动的期限的字符集: 20 余年。看来它的抵抗是不受限制。然而,由于他对苦难的英勇抵抗,提出了一个最后的完美一生的分数。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭