当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:When her husband makes gaffe in front of their friends, she ignores and turns a deaf ear. Such arrangement for the story is a perfect irony for” the truth universally acknowledged” at the beginning of the novel. The author expresses great sympathy to the tragic fate of the women at that time and those who had to marry 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
When her husband makes gaffe in front of their friends, she ignores and turns a deaf ear. Such arrangement for the story is a perfect irony for” the truth universally acknowledged” at the beginning of the novel. The author expresses great sympathy to the tragic fate of the women at that time and those who had to marry
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
当她的丈夫失态使得在朋友面前,她忽略和充耳不闻。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
当她的丈夫使NMD问题在前面的朋友,她无视和充耳不闻。 这种安排的故事,是一个绝妙的讽刺”公认的真理"开头的小说。 撰文人表示十分同情的悲惨命运的妇女,时间和人结婚是因为经济的限制的说明夏洛特结婚的。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
当她的丈夫取得失态在他们的朋友前面时,她忽略并且转动一个聋耳朵。 这样安排为故事是完善的反语为”在小说初普遍地被承认的”真相。 作者那时表示伟大的同情对必须结婚由于经济克制由夏洛特婚姻描述妇女和那些人的悲剧的命运。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
当她的丈夫在他们的朋友面前失态,她忽略了,充耳不闻。这个故事如此安排是一个完美的讽刺为"举世公认的真理"这本小说开头。作者在那段时间和那些不得不嫁给是因为经济的制约因素由夏绿蒂的婚姻的描述表示了极大的同情,对女性的悲剧命运。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
她的丈夫在他们的朋友前面做出过失时,她忽略和转一只聋的耳朵。对于故事的这样的安排是用于“普遍”在小说的开始“被承认的真理”的完美的讽刺。作者在那时表达重大的同情到女人的悲剧的命运和那些必须结婚因为由水果布丁的婚姻的描述所作的经济约束。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭