当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In the time of Confucius, the need for firm Cheng Lu music as "elegant music." Confucius "elegant music" aesthetic standards but that the degree of the Beauty, different violate ritual "Zheng sound." Confucius jeongak confirmed the social and political value "elegant music" and has meaning for Confucius art life. "Bene是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In the time of Confucius, the need for firm Cheng Lu music as "elegant music." Confucius "elegant music" aesthetic standards but that the degree of the Beauty, different violate ritual "Zheng sound." Confucius jeongak confirmed the social and political value "elegant music" and has meaning for Confucius art life. "Bene
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在孔子,需要坚定的呈露音乐的时间“优雅的音乐。 ”
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在孔子的时间,必须采取坚定的郑家富议员LU音乐“高雅音乐”孔子“高雅音乐”美学标准,但在多大程度上推动了美容美发、不同违反宗教仪式“郑声."孔子jeongak证实了社会和政治价值“高雅音乐”,这意味着对孔子艺术生活。 “善”的核心是把孔子的艺术的生活,“高雅音乐”是其中一个有效的方法来实现“善”。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在Confucius的时期,对牢固的城Lu音乐的需要作为“典雅的音乐”。 Confucius “典雅的音乐”审美标准,但那秀丽的程度,不同违犯礼节“郑声音”。 Confucius jeongak证实了社会和政治价值“典雅的音乐”并且有意思为Confucius艺术生活。 “仁爱”是生活Confucius的艺术的核心, “典雅的音乐”是其中一有效方式达到“仁爱”。 Confucius通过实施“在高处”转换塑造达到“仁爱的完全个性”。 “在高处”根源于人民,人类本性,并且促进紧密联络以“Ren”初期知觉仪式。 “仁爱”是固有人类本性,即爱仁慈仁爱, Confucius追求“在高处”请求及早回来至善至
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
时代的孔子,需要坚定的郑路音乐作为"高雅音乐"。孔子"高雅音乐"审美标准但美观,不同程度违反礼节"郑声"。孔子音调证实了社会和政治价值"高雅音乐"和孔子的艺术生命的涵义。"仁"是孔子的生活艺术的核心,"高雅音乐"是实现"仁"的有效途径之一。通过实施"雅乐轩"孔子转换来塑造完整的人格,实现"仁"。"雅乐轩"植根于人民,人的本性,并促进与"仁"生发意识的礼密切接触。"仁"固有的人性,即爱善良仁爱,孔子追求的"雅乐轩"要早点回来这完美无瑕。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭