|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:FECs have been described as the ‘Cinderellas’ of education, and even though they deal with high numbers of adult students, most from lower socio-economic groups, they do so with ever declining resources and in a quasi-competitive market since their incorporation in 1992.是什么意思?![]() ![]() FECs have been described as the ‘Cinderellas’ of education, and even though they deal with high numbers of adult students, most from lower socio-economic groups, they do so with ever declining resources and in a quasi-competitive market since their incorporation in 1992.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
外汇券已被描述为教育的'灰姑娘' ,即使他们应对高数大人学生大部分来自较低社会经济群体,他们这样做的资源不断下降,在自其纳入准竞争市场
|
|
2013-05-23 12:23:18
我们已经介绍了家庭娱乐中心的“灰姑娘”的教育,即使他们处理大量的大人学生,其中大多数来自社会经济地位较低的群体,他们这样做,与以往任何时候都在减少资源和一个半竞争激烈的市场中自其注册成立1992。
|
|
2013-05-23 12:24:58
FECs被描述了作为`Cinderellas’教育,并且,即使他们应付大人学生,多数的高数量从更低的社会经济团体, 1992年他们如此做与下降的资源和在一个类似竞争市场上从他们的并网。
|
|
2013-05-23 12:26:38
外汇券曾被形容为 '灰姑娘' 的教育,即使他们处理的大人学生,高数量最大的较低的社会经济群体,他们这样做与资源不断下降和拟竞争性市场自 1992 年成立以来。
|
|
2013-05-23 12:28:18
FECs 被描述为了 ' 灰姑娘 ' 教育中,和即使他们与打交道高许多成年学生,大多数从更没精神社会经济学的团体,他们在一个类似有竞争力的市场,在 1992 年自从他们的结合通过从来减少资源这样做。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区