当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:uneducated; non-clerical,\" early 14c., from Old French lai \"secular, not of the clergy\" (Modern French laïque), from Late Latin laicus, from Greek laikos \"of the people,\" from laos \"people,\" of unknown origin. In Middle English, contrasted with learned, a sense revived 1810 for \"non-expert.\"是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
uneducated; non-clerical,\" early 14c., from Old French lai \"secular, not of the clergy\" (Modern French laïque), from Late Latin laicus, from Greek laikos \"of the people,\" from laos \"people,\" of unknown origin. In Middle English, contrasted with learned, a sense revived 1810 for \"non-expert.\"
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
没有受过教育;
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
没有受过教育;非文职,\"早期14C,从旧法国丽\"世俗,而不是牧师\"(法国现代laïque),从拉丁美洲laicus后期,从希腊laikos\",\"从老挝\",\"未知来源的。 在中英文内容,与了解到,某种意义上恢复了1810\"非专家。\"
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
无知; 非职员, \ “早14c。,从老法国lai \ “世俗,不僧侣\” (现代法国laïque),从已故的拉丁laicus,从希腊laikos \ “人, \”从老挝\ “人, \”起源不明。 在中间英语,对比与博学,感觉复兴了1810年为\ “非专家。\”
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭