当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Because of these special characteristics, which give more stability to anthocyanins, red cabbage was selected as source in the present study. Thus the extraction of anthocyanins from red cabbage followed by purification by adsorption employing six different adsorbents was carried out.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Because of these special characteristics, which give more stability to anthocyanins, red cabbage was selected as source in the present study. Thus the extraction of anthocyanins from red cabbage followed by purification by adsorption employing six different adsorbents was carried out.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
由于这些特殊的特性,其中提供更多稳定性花青素,红甘蓝被选定为源在本研究中。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
由于这些特点,这将给更多稳定anthocyanins,红色卷心菜被选为源,在本研究报告中。 因此,抽取的从红卷心菜anthocyanins之后通过吸附净化采用六种不同吸附剂进行。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
由于这些特别特征,给更多稳定花青素,红叶卷心菜在本研究中被选择了作为来源。 因而花青素的提取从跟随了被吸附使用六个不同吸附的红叶卷心菜被洗净被执行了。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
由于这些特殊的特点,给更多稳定花色苷,红叶卷心菜被选为在本研究中的源。因此花色素苷提取紫甘蓝红色,其次是净化雇用六个不同吸附剂的吸附进行了研究。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭