当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Spitz wanted to send Buck to the field of death, and he took advantage of the occasion to occupy Buck’s warm nest是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Spitz wanted to send Buck to the field of death, and he took advantage of the occasion to occupy Buck’s warm nest
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
斯皮茨想送巴克死亡的领域,他把之际优势占据巴克的温馨小窝
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
斯皮茨希望把责任推卸给字段的死亡,他就利用这一机会,占据降压的暖巢
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Spitz想送大型装配架到死亡的领域,并且他利用场合占领大型装配架的温暖的巢
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
斯皮兹想要送巴克去领域的死,和他利用那次机会占据巴克的温暖的巢
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭