当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Even though this packing is both shockproof and moisture,we still marked the cartons with words like "Handle with Care"and "Keep Dry"是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Even though this packing is both shockproof and moisture,we still marked the cartons with words like "Handle with Care"and "Keep Dry"
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
尽管这是包装既​​防震,防潮,我们仍然标志着纸箱中包含“小心轻放”和“保持干燥”字
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
尽管这种包装是两个防震和防潮,我们仍然存在着的纸箱,一样的话来说“小心轻放”、“保持干燥”
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
即使这种包装是shockproof和湿气,我们仍然标记了纸盒以词象“处理以小心",并且“保持干燥”
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
虽然这种包装既防震和水分,我们仍然标明"小心轻放"和"保持干燥"这样的字眼与纸箱
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
即使这包装是防震动的和潮湿,我们仍“带着操心”将纸盒用像“手柄”那样的词标明和“保持干”的
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭