当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:she begins her chapter on “Tinysex and Gender Trouble” with a confession: “From my earliest effort to construct an online persona, it occurred to me that being a virtual man might be more comfortable than being a virtual woman.”是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
she begins her chapter on “Tinysex and Gender Trouble” with a confession: “From my earliest effort to construct an online persona, it occurred to me that being a virtual man might be more comfortable than being a virtual woman.”
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
她开始了她的一章“ Tinysex和性别麻烦”了告白: “从构建一个在线角色我最早的努力,它发生,我认为是一个虚拟的人可能比作为一个虚拟的女人更舒服。 ”
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
她开始了她上一章"tinysex和性别问题",一个告白:“我最早从努力构建一个在线角色时,我在一个虚拟人可能更愿意在一个虚拟女子。」
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
她从坦白在“Tinysex和性别麻烦”开始她的章节: “从我的最早的努力修建一个网上人,它发生了对我是一个真正人比是也许舒适一名真正妇女”。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
她开始对"网上和性别麻烦"坦白她章:"从我最早的努力构建在线的角色,它发生于我作为一个虚拟的男人可能比作为一个虚拟的女人更舒适"。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
她随着承认开始她的关于“Tinysex 和性别麻烦”的章节:“从建造一个在线人的我的最早的努力,发生到我那个存在一个虚拟的人可能是比存在更容易相处的一个虚拟的女人。”
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭