当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Once again, the prescription for bringing the U.S. military into sync with these wider changes was to mirror those changes within the military. If the United States was now facing an era of global insurgency, then it must engage in a global counterinsurgency ( Department of the Army 2006: 1-4; Kilcullen 2004).是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Once again, the prescription for bringing the U.S. military into sync with these wider changes was to mirror those changes within the military. If the United States was now facing an era of global insurgency, then it must engage in a global counterinsurgency ( Department of the Army 2006: 1-4; Kilcullen 2004).
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
再次,处方为使美军进入同步这些变化更广泛的是镜像军内的变化。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
再次,处方,使美国军队同步变化与这些更为广泛的是镜像中的更改。 如果美国现在正面临着一个时代的全球叛乱,那么它就必须进行一次全球反叛乱(陆军部2006:1;kilcullen2004)。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
再次,处方为带来美国。 军事到sync里与这些更宽的变动将反映那些变动在军事之内。 如果美国现在面对全球性叛乱时代,则它必须参与军队的一个 ( 全球性反暴动部门2006年: 1-4; Kilcullen 2004年)。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
再一次把美军带到与这些更广泛的变化同步开的处方是反映那些在军队中的变化。如果美国现在面临时代全球叛乱,那么它必须参与全球反叛乱 (系军队 2006年: 1-4 ;基尔 2004年)。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭