当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Je projete utliser une demie d’année pour perfectionner mon fran?ais du février au juillet 2005 en votre université, et ensuite après avoir obtenu le dipl?me de Préperation aux Formations Scientifiques et Techniques des Universités Fran?aises, j’apprendrai les cours du Master1 Génie Informatique, mention Informatique I是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Je projete utliser une demie d’année pour perfectionner mon fran?ais du février au juillet 2005 en votre université, et ensuite après avoir obtenu le dipl?me de Préperation aux Formations Scientifiques et Techniques des Universités Fran?aises, j’apprendrai les cours du Master1 Génie Informatique, mention Informatique I
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
我预计UPTIME半年来提高我的弗兰?AIS从二月到2005年7月你的大学,然后获得工学硕士?我preperation科学和技术培训院校弗兰?缓解后,我会教课程
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
I projete改进我的fran的utliser一半年? 2月板在2005年7月在您的大学,以后然后获得dipl ? 我Préperation到Fran大学的科学和技术训练? 缓和,我将学会路线从数据处理Master1 Génie,工业数据处理提及,因为它在真正的时间可能提供好suvire地面工业系统的主要2D'结构路线,然后继续等级大师2。 以后获得dipl ? 我大师,我将移交对中国。 首先,我与数据处理一起使用companie,在工作的过程中实践,我将做组合我的知识先例以我在法国获得的能力。 我的目标是设想和开发系统在真正的时刻为管理的数据处理领域和执行我
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我预计使用半年的时间完善我弗兰吗? ais 从 2 月到 2005 年 7 月在你的大学,然后后获得硕士吗? 我培养科学家和大学的弗兰技术制备? 很容易,我会学习计算机工程 Master1,提到工业计算机课程,是因为它可以提供一个良好的现场跟随大师 2 建筑工业的实时系统的课程然后继续的大师 2 等级。后获得的外交家吗? 我的主人,我回到中国。首先,我在一家电脑公司,工作过程中的工作实践,我将使我先前我在法国的技能与知识的结合。我的目标是设计和开发系统中实时管理信息技术领域,并为了实现我的梦想成为一名电脑工程师。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭