当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:しかし上記‥‥の部分には「かつそのような形容语の使用により混乱が生じる恐れがあるならば」という文言が入ります。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
しかし上記‥‥の部分には「かつそのような形容语の使用により混乱が生じる恐れがあるならば」という文言が入ります。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
然而, ‥‥的部分包含短語“和是否有混淆因使用這些詞英文的所得的風險” 。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
但上述的“......在這種修改使用英語可以導致一些混亂,如果有問題。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
但上面描述。 「如果是可能性混亂發生,并且以對那的用途親切修改語是」,以說的字詞在part.進入。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
但以上 ‥ ‥ 的措辭和困惑這種描述性的英語的使用就是可能性,如果它進入的部分。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

关 闭