当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:It makes no bones about targeting children. In Jubilant's own words, its 2010 Pizza Mania advert made "a powerful, emotional appeal" through its depiction of schoolkids "enticed to attend school through a Domino's Pizza treat".是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
It makes no bones about targeting children. In Jubilant's own words, its 2010 Pizza Mania advert made "a powerful, emotional appeal" through its depiction of schoolkids "enticed to attend school through a Domino's Pizza treat".
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
这使得毫不掩饰瞄准儿童。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
它没有针对儿童骨骼。 在举国欢庆自己的话来说,它比萨MANIA2010广告作了"一个强大的、恳切的呼吁”通过其描述学生的“游说,通过参加学校的多米诺骨牌的比萨"。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
它不做骨头关于瞄准孩子。 在欢腾拥有词,通过它的“诱惑的schoolkids的描述使的“强有力,肯切的呼吁”它的2010年薄饼疯狂广告通过多米诺的薄饼款待上学校”。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
它从不讳言谈论以儿童为目标。在欢庆胜利的词,其 2010年比萨工坊广告作出"强大、 感情用事的呼吁"通过其描写的中小学"引诱参加学校通过多米诺比萨饼对待"。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
它不做出骨头大约将孩子作为目标。在欢呼是自己的词,通过其“被诱骗通过一副多米诺骨牌的比萨饼治疗上学的” schoolkids 的描写被成为“一个强大,情绪激动的呼吁的”其 2010 年比萨饼狂躁广告。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭