|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:It makes no bones about targeting children. In Jubilant's own words, its 2010 Pizza Mania advert made "a powerful, emotional appeal" through its depiction of schoolkids "enticed to attend school through a Domino's Pizza treat".是什么意思?![]() ![]() It makes no bones about targeting children. In Jubilant's own words, its 2010 Pizza Mania advert made "a powerful, emotional appeal" through its depiction of schoolkids "enticed to attend school through a Domino's Pizza treat".
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
这使得毫不掩饰瞄准儿童。
|
|
2013-05-23 12:23:18
它没有针对儿童骨骼。 在举国欢庆自己的话来说,它比萨MANIA2010广告作了"一个强大的、恳切的呼吁”通过其描述学生的“游说,通过参加学校的多米诺骨牌的比萨"。
|
|
2013-05-23 12:24:58
它不做骨头关于瞄准孩子。 在欢腾拥有词,通过它的“诱惑的schoolkids的描述使的“强有力,肯切的呼吁”它的2010年薄饼疯狂广告通过多米诺的薄饼款待上学校”。
|
|
2013-05-23 12:26:38
它从不讳言谈论以儿童为目标。在欢庆胜利的词,其 2010年比萨工坊广告作出"强大、 感情用事的呼吁"通过其描写的中小学"引诱参加学校通过多米诺比萨饼对待"。
|
|
2013-05-23 12:28:18
它不做出骨头大约将孩子作为目标。在欢呼是自己的词,通过其“被诱骗通过一副多米诺骨牌的比萨饼治疗上学的” schoolkids 的描写被成为“一个强大,情绪激动的呼吁的”其 2010 年比萨饼狂躁广告。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区