当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Dana Bolden, spokesperson for the company, insists that public dialogue efforts have clarified that there are "places that they [carbonated soft drinks] should be, and places that they shouldn't".是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Dana Bolden, spokesperson for the company, insists that public dialogue efforts have clarified that there are "places that they [carbonated soft drinks] should be, and places that they shouldn't".
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
达纳博尔登,公司发言人,坚持公开对话的努力已澄清,有“的地方,他们[碳酸软饮料]应该和地方,他们不应该” 。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
令男戴纳公司的发言人公司,坚持公共对话努力亦已作出澄清,有“地方,他们[碳酸软饮料]应和地方,他们不应"。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Dana Bolden,发言人为公司,坚持,公开对话努力澄清了有“地方他们 (成了碳酸盐软饮料) 应该是和他们不应该"的地方。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
达纳 · 博尔登,该公司的发言人坚称公众对话的努力已澄清有"的地方,他们 [碳酸的软饮料] 应该和他们不应该的地方"。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
达纳 Bolden,对于公司的发言人,坚持公共对话努力阐明了那有“地方那他们 ( 使软饮料充满二氧化碳 ) 应该是,放置那他们不应”。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭