当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:It is my wish to inform you that the money you sent today has been received, it will take two days to bondle your fund, but am afriad it may require a postage fee of $200 dollars. I am not sure yet that postage payment will come up. But i am only given you a notice of that incase it comes up so that you can prepare you是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
It is my wish to inform you that the money you sent today has been received, it will take two days to bondle your fund, but am afriad it may require a postage fee of $200 dollars. I am not sure yet that postage payment will come up. But i am only given you a notice of that incase it comes up so that you can prepare you
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
这是我想告诉你,你今天就差钱已收到,这将需要两天bondle你的基金,但我不是畏惧它可能需要$ 200美元邮寄费用。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我谨通知您,您所发送的钱今天已经收到,您将在两个工作日内bondle基金,但恐怕会弄得很晚了,可能需要一个邮资费200美元。 我还不敢确定,将邮资支付。 但我只给你一个通知值班的,就会出现,这样您就可以在您的自我准备的下一个0天。 同时明天基金部将启动捆绑基金。 我将不断更新。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
它是通知您的我的愿望您送的金钱今天被接受了,这将花费二天对bondle它也许要求$200美元邮费费的您的资金,但上午afriad。 我不是肯定的邮费付款将出来。 但只给通知那装箱它过来我的您,以便您在下二天能准备您的自已。 同时资金单位部门明天将开始包您的资金。 我将保持您被更新。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
这是我要告诉你,你今天给寄的钱已经收到,它将花两天时间 bondle 你的基金,但恐怕它可能需要花费 200 美元的邮费。不确信,然而那邮资支付会冒出来。但我只给你注意,以防它上来,这样你可以在接下来的两天准备你的自我。明天同时基金单位部门将启动捆绑你的基金。我将让你更新。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭