当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:For the Hapity Cleansing Jel on the label have snail but in actually it don't have ingredient in cleansing Jel. Is it all right?是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
For the Hapity Cleansing Jel on the label have snail but in actually it don't have ingredient in cleansing Jel. Is it all right?
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
对于Hapity卸妆JEL标签上有蜗牛,但实际上在它不具备清洁JEL成分。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
为洗涤Jel在标签的Hapity有蜗牛,但在它实际上不要有成份在洗涤Jel。 它好?
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
为 Hapity 洁面凝胶在标签上有蜗牛,但在实际上它没有洁面凝胶中的成分。 它好吗?
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
对偶然发生清洁有关标签的 Jel 有蜗牛但是在实际上它在净化 Jel 方面没有成分。所有一切正确吗?
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭