当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Denham’s fluent translation allowed the translation version to be more naturally and easily. The great achievement what Denham made in his translation as well as his poems was to make the heroic couplet more natural to his successors, thus developing a form that would dominate English poetry and poetry translation for 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Denham’s fluent translation allowed the translation version to be more naturally and easily. The great achievement what Denham made in his translation as well as his poems was to make the heroic couplet more natural to his successors, thus developing a form that would dominate English poetry and poetry translation for
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
德纳姆的翻译流利允许的翻译版本,以更自然,轻松。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
德纳姆的流利的翻译允许翻译版本更自然和容易。 什么的伟大成就在他距离Denham翻译,以及他的诗是使英雄对联更自然,他的继任者,由此形成一个表单,将主导英语诗歌和诗歌翻译了一个多世纪
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
德纳姆的流利地翻译允许翻译版本要更自然和轻松。伟大的成就德纳姆在他的翻译,以及他的诗的取得在于使英雄双韵体更自然对他的继任者,因而开发将占据主导地位,英语诗歌与诗歌翻译为一个多世纪的表单
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Denham的流利翻译更加自然地和容易地允许翻译版本是。 巨大成就什么Denham在他的翻译做了以及他的诗使英勇couplet自然对他的后继者,因而开发比一个世纪将控制英国诗歌和诗歌翻译为更多的形式
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭