当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Unable to decide, Natasha narrowed her eyes, while the lingerie saleswoman did the same. As usual in the unusual connection between the two girls, Melissa was harboring exactly the same doubts about such a trivial —in theory— decision like coming to battle with open or closed eyes. But for a long time the brunette beau是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Unable to decide, Natasha narrowed her eyes, while the lingerie saleswoman did the same. As usual in the unusual connection between the two girls, Melissa was harboring exactly the same doubts about such a trivial —in theory— decision like coming to battle with open or closed eyes. But for a long time the brunette beau
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
无法决定,娜塔莎眯起了眼睛,而内衣售货员也一样。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
而女用贴身内衣裤女推销员做了同样,无法决定, Natasha使她的眼睛狭窄。 照常在二个女孩之间的异常的连接,蜜蜂花确切地怀有对这样一琐细的同样疑义-在理论决定象来与开放或闭合的眼睛作战。 但深色的秀丽长期获悉什么都在她的与另一亚马孙的关系不是无意义的; 所有决定,无论小它是,是勇敢和根本步,几乎一个公理,在竞争在他们之间。 碰撞在二个仇敌之间总谐调了用一个自然方式,因为什么他们中的一个提议-以或,不用词总由其他本能地接受-与或,不用词。 起因和作用、挑战和成交。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭