当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Geräusche des An- und Abfahrtverkehrs auf öffentlichen Verkehrsflächen in einem Ab-stand von bis zu 500 Metern von dem Be-triebsgrundstück in Gebieten nach Nummer 6.1 Buchstaben c bis f sollen durch Maß-nahmen organisatorischer Art soweit wie möglich vermindert werden,是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Geräusche des An- und Abfahrtverkehrs auf öffentlichen Verkehrsflächen in einem Ab-stand von bis zu 500 Metern von dem Be-triebsgrundstück in Gebieten nach Nummer 6.1 Buchstaben c bis f sollen durch Maß-nahmen organisatorischer Art soweit wie möglich vermindert werden,
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
抵达和离开的交通在公共交通领域处于下跌待机长达500米的BE供电土地在点定义的区域的声音6.1字母C应受降维,采取了组织性质尽可能到f ,
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
从上的噪音和abfahrtverkehrs在公共交通领域,一个从最新的高达500米的中界定的区域triebsgrundstuck第6.1.C至F的措施尽可能降低了组织的性质,
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
噪声和离开交通在公开交通表面在距离企业的物产的500米在区域,在第6,1信件C到f将由组织种类措施减少尽可能的之后,
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
尽可能减少从加载驱动器达 500 米的距离处土地在所述地区的公共交通的抵港及离港交通之声应该 6.1 字母 c 至 f 由措施组织种类
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Gerausche de und Abfahrtverkehrs auf offentlichen einem Ab 立场 von bis zu 中的 Verkehrsflachen 500 Metern von dem 在 Gebieten nach Nummer 6.1 Buchstaben c 的是-triebsgrundstuck bis f sollen durch Ma?- nahmen organisatorischer 艺术 soweit wie moglich vermindert werden,
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭