当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:「かゆみ」にすばやく、「はれ・赤み」にしっかり効きます。サラッとして使用感の良い液体です。シャープな清涼感が得られます。さわやかなハーブ系の香りですので、周囲を気にせず使用できます是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
「かゆみ」にすばやく、「はれ・赤み」にしっかり効きます。サラッとして使用感の良い液体です。シャープな清涼感が得られます。さわやかなハーブ系の香りですので、周囲を気にせず使用できます
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
很快就到了“痒” ,它生效坚定的“肿胀和发红。 ”
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
"itchy." "quickly, and reddish." firmly to be effective. As the use of Sarah good sense of liquid. Fresh and sharp. Is the fragrance of a fresh herbs around, so you can use without having to worry about.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
它是快速的在“发痒”,在“安全地是有效的关于赤红”。它是液体,用途印象是好作为saratsu。您能获得急剧刷新的印象。由于它是刷新的草本类型芬芳,您在天空中能使用
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
"痒"迅速、 坚定地工作与肿胀,发红。 很好使用是液体的光滑的。 得到一个锋利的冰凉的感觉。 周围无需担心新鲜的香草香味,因此,您可以使用
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭